Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана

Глава 8

^ Сравнение Мемуаров

Как родитель вы, может быть, не перестаете удивляться действительности мемуаров о рождении. Появляются два принципиальных вопроса: что все-таки это за мемуары (реальны ли они)? Надежны ли они исходя из убеждений Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана той инфы, которую содержат? И хотя абсолютные подтверждения при данном уровне наших познаний невозможны, исследования, которые я проводил с 10 парами матерей и их деток, демонстрируют, что память рождения реальна и полностью достоверна.

Для установления Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана достоверности того, что люди помнят под гипнозом, я работал с парами — матерями их взрослыми детками. Критериями исследования были способность к гипермнезии (живой и полной памяти), малыши должны были быть довольно Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана взрослыми для разговора о многих деталях рождения. Мамы не должны были ранее дискуссировать с детками детали их рождения, а детки не должны были иметь сознательных данных и мемуаров о рождении.

Детки, отобранные Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана для данного исследования, были в возрасте от 9 до 23 лет, большая часть из их оказались детьми. Возраст матерей ко времени исследования колебался от 32 до 46 лет. Отбирая исследуемых в случайном порядке, я погружал их Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана в гипноз до стадии, нужной для легкого извлечения мемуаров.

Чтоб свести фантазии к минимуму, вопросы в гипнозе были ограниченными, исключались наводящие вопросы, и я позволял испытуемым гласить свободно. Рассказы обычно завершались в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана течение 1-го сеанса длительностью от 1-го до 4 часов. Сеансы работы с матерями и детками проводились в различное время, записывались на аудиокассету, обрабатывались и сопоставлялись.

Предполагалось, что под гипнозом мемуары мамы о Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана рождении должны были быть в целом надежными. Рассматривая мемуары деток наряду с мемуарами их матерей, я возлагал надежды узреть, как они совпадают. Если память рождения — всего только фантазии, как говорят некие, тогда детские версии Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана должны противоречить версиям их матерей. Если детские мемуары были актуальными и точными, они почти во всем должны были повторять мемуары матерей.

^ СОГЛАСОВАННОСТЬ И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ

Рассказы матерей и деток были согласованными, содержали огромное количество Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана фактов, связанных меж собой, они были поочередными и включали похожие описания людей, окружения и результативности действий. Независящие повествования согласовывались так, будто бы одна история была рассказана с 2-ух различных точек зрения Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. В неких случаях совпадения были просто умопомрачительными.

В целом рассказы подтверждали друг дружку в почти всех деталях, таких, как время суток, месторасположение, присутствовавшие люди, использованные инструменты (отсос, щипцы, инкубатор) и тип Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана родов (ножками либо головкой вперед). Последовательность получения бутылочек воды, специального детского питания либо грудного молока, возникновение и исчезновение отцов, также перемещение из различных комнат достаточно нередко совпадали. Суровые противоречия были редки. Таблица, приведенная ниже, отражает Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана общие свойства совпадений и суровых противоречий, выявленных в 10 парах рассказов.

Совпадения и различия в 10 парах мать-ребенок

Пара 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Совпадения 12 12 9 9 16 19 8 13 24 15


Различия 1 1 0 1 0 0 1 4 0 1

Две дочери дали четкое описание причесок собственных матерей в то время. Одна мама Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана обрисовала себя как "опьяненную" и дезориентированную после анестетиков во время родов, и ее ребенок произнес: "Моя мать была кое-где далековато... как будто спала, но с открытыми очами". Мальчишка, мама Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана которого произнесла, что его положили в колыбель с пластмассовыми стенами, сетовал на "блестящие пластмассовые либо стеклянные стенки вокруг меня. Все смотрелось смутно, искаженно".

Начало родов (пара № 10). Факты, приобретенные от малыша: мама отдыхала в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана спальне. Это было деньком. Схватки начались в 13.10. Мама позвонила папе и доктору, ей порекомендовали подождать. Факты, приобретенные от мамы: дома в кровати до 11.30. "Около 13 часов я сообразила, что начались роды, позвонила Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана супругу и попросила его приехать домой. Я позвонила доктору, он порекомендовал подождать".

^ При воссоединении (пара № 10). Ребенок гласит: "Мать говорит и играет со мной. Была задержка насчет имени. Маме не нравилось имя Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана Вирджиния. Ей не нравилось имя Джинджер, а отцу нравилось". Мама: "Я щекочу и играю с ней, поглаживаю ее... Я желаю именовать малыша Мэри Кэтрин, а Бобби желает именовать ее Джинджер".

Роды (пара Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана № 1). Мама произнесла, что "Михель родилась очень стремительно, и им пришлось разрезать пуповину на ее шейке. Люди все еще клали салфетки мне на ноги, даже когда она рождалась. А потом, со последующей потугой, она вышла вся Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана". Ребенок: "Что-то колоритное, что-то огромное вокруг меня. Становится холоднее. Я чувствую, что чьи-то руки трогают мою шейку, что-то снимают".

^ Слова и имена (пара № 1). Ребенок гласит, что слышала свое Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана имя и слова: "Я люблю тебя". Мама высказалась так: "Я люблю тебя", обнимаю и целую ее и называю ее Михель".

^ При воссоединении (пара № 6). Мама произнесла: "Я беру ее и нюхаю Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Я нюхаю ее головку. Я смотрю на ее пальчики и говорю: "О Боже! У нее деформированы пальчики!" Потом она спрашивает медсестру о пальцах и получает заверения, что они в порядке. Ребенок произнес: "Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана берет меня, глядит... Она меня нюхает! И спрашивает медсестру, почему мои пальчики такие забавные. Сестра произнесла, что у меня просто такие пальчики и что они не кривые".

^ ОШИБКИ И ПРАВДА

В Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана этих рассказах встречались ошибки различного типа, огромные и мелкие. К примеру, мама произнесла, что роды проходили в Блумингтоне, а ребенок именовал Уилмигтон; мама произнесла, что малыша завернули в хлопок, а ребенок произнес, что в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана бумагу. Тетя была неверно принята за бабушку, отец — за доктора (в это время отец малыша был интерном).

Некие действия совпадали, но были хаотичными. Пропуски — то, что помнил один, но забывал другой, — были очень Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана интригующими. Одна мама призналась, что произнесла мерзость о ребенке, но ребенок об этом не сказал. Что значит этот пропуск — ошибку, акт милосердия либо это воспоминание лежит поглубже и просит большего Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана раскрытия?

Противоречия. Суровые противоречия меж рассказами матерей и деток были редки, но вправду имели место.

В паре № 1 ребенок сравнивает кормление грудью с родильной комнатой, а мама сетовала, что это событие было отложено Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана персоналом поликлиники на целых 12 часов.

В паре № 10 ребенок произнес, что ее кормили грудью, когда отец был в больничной палате. Она даже обрисовала его одежку, очки, волосы и произнесла: "Мать позволяет ему подержать меня". Но Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, по словам мамы, отцов не допускали в палаты во время кормления.

В паре № 7 ребенок произнес: "Она держит меня (в родильной комнате) и начинает целовать меня". Согласно рассказу мамы, малыша положили ей на Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана животик на пару минут и стремительно забрали, чтоб вымыть, опять проявили ей, а потом расположили в инкубатор — и не позволяли трогать малыша.

В паре № 2 отпрыск произнес, что мама держала его Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана на руках (после родов), она улыбалась и смеялась, очень счастливая. Мама же произнесла, что, напротив, она испытывала чувство слабости, паники и ужаса погибели, потому что анестезия парализовала ее до самой шейки. Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана произнесла, что было тяжело дышать либо сказать кому-либо о том, что с ней происходило.

Фантазии. Более убедительным подтверждением фантазии из всех случаев я считаю 4 несоответствия в паре № 8. Согласно рассказу малыша Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, ее отец находился при родах, это было обычным и обычным, а мама произнесла, что он был шизофреником и не воспринимал в этом никакого роли. Возлюбленные бабушки и дедушки также были включены в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана рассказ малыша, хотя в действительности они были за 3000 миль от поликлиники. Но, невзирая на эти грубые противоречия, представляющие из себя детские фантазии, рассказы мамы и малыша совпали в 13 пт. Это принципиальная информация. Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана значит, что фантазии могут находиться в рассказах малыша, но не могут оказывать влияние на весь рассказ в целом. Фантазии были ограниченными и специфическими.

Неурядица. Детки не все помнят идиентично отлично и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана верно, и детали не всегда ясны. К примеру, один ребенок помнил, как покинул родильную комнату: "На мне две вещи, но они различные. Сестра меня вынесла. Позже я нахожусь в этой штуке, которую они катят Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана на колесиках. Наверняка, она везет меня к двери". Мама просто произнесла, что они ушли из комнаты вкупе. Все произнесенное может быть правдой. Тут мы имеем дело с неадекватностью вербальной памяти.

Малыш может пробудиться Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, посмотреть вокруг и заснуть через мгновение. Закрученый в одеяло, ребенок то лицезреет окружающее, то его лицо закрывают и он в один момент уже перестает что-либо созидать. Как следует Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, то, что лицезреет малыш, может очень отличаться от того, что обрисовывает мама.

Точность. Правдивы ли эти мемуары? Рассматривая эти рассказы в целом, мы лицезреем, что они когерентны, совпадают и в целом точны. Погрешности понятны, но Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана могут быть отнесены быстрее к исключениям из правил, беря во внимание естественную ограниченность людской памяти. Рассказы могут быть достаточно актуальными, но содержать некие ошибки.

Некие ошибки памяти, может быть Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, связаны с неверным восприятием начала рождения (один ребенок задумывался, что лицезрел собственного отца-врача, но по сути это был один из больничных докторов). Ошибка памяти также может быть связана с хотимым (желание созидать бабушку Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и дедушку) либо с созидательным выдумыванием для наполнения пробелов памяти. Безотчетное мышление могло прятать либо затушевывать некие болезненные нюансы настоящей ситуации (на психическом уровне нездоровой отец).

Разъяснение точности, возможно, еще Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана важнее, чем разъяснение ошибок.

^ Мама И РЕБЕНОК ВСПОМИНАЮТ

В следующих повествованиях мемуары мамы и малыша об одном рождении для сопоставления размещены поочередно. Они иллюстрируют когерентность и соответствия, обнаруженные в данном исследовании.

Эти повествования Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана — независящие рассказы мамы и малыша, находившихся в гипнотическом состоянии. Совпадающие описания и детали являются признаком того, что эти мемуары — не фантазии (которые безизбежно расползались бы и противоречили друг дружке), а две истории 1-го рождения, рассказанные Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана с различных точек зрения.

Процесс рождения — это общий опыт мамы и малыша, в особенности во время родов, воссоединения в поликлинике и по дороге домой. Отчеты об этих событиях нередко совпадают Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Но два человека имеют личные интересы, очень верно отличающиеся. К примеру, мама может тормознуть на описании чисто наружных деталей, относящихся к получению эпидуральной анестезии, тогда как ребенок ведает о внутреннем мире сжатий. Ребенок Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана может обрисовать, как доктор поворачивает и скручивает его шейку, пытаясь вытянуть ее, тогда как мама может не созидать либо вообщем не мыслить об этом.

Более тривиальные разрывы в мемуарах включают периоды нахождения Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана в инкубаторе либо детской палате. Память малыша о временном пребывании там обычно отражает рассказ его 1-го, без параллельного рассказа мамы, которой там не было. Потому рассказы о детской в этом разделе Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана опущены.

Линда и ее мама

Начало схваток

Линда: Я чувствую, что моя мать напряжена, и я напряжена. Потом я расслабляюсь. Я чувствую, что куда-то желаю идти, но остаюсь на месте. Там снутри я вся хлюпаю Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Когда я вся хлюпаю, я желаю идти вперед, а когда расслабляюсь, я желаю оттолкнуться вспять.

Мать: Мой супруг не поверил мне, что у меня начались схватки. Он не желал вызывать доктора Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, тогда я сама позвонила доктору, и он повелел мне приехать в поликлинику. Я была рада, что настало время. Мой супруг посадил меня в машину.

Линда: Она гуляет... села в машину либо что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана-то другое. Я в забавнй позиции. Я чувствую вибрации машины. Это вправду неловко, так как я в очень неловком положении... Я вся сжата. Мои плечи сжаты, но моя шейка вывернута Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Я желаю распрямиться, но у меня не выходит.

^ В родильной комнате

Линда: Я предполагаю, что на столе на данный момент моя мать. Моя мать на кого-либо зла, но не на меня. Она сердится. Я думаю Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, что это дама, но не доктор.

^ Мать: Какая-то дама орет в примыкающей комнате. Она продолжает орать и принуждает меня орать! Мои нервишки на взводе. Я пробую дышать, пробую совладать со своими Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана эмоциями. Я желала кликнуть, чтоб она заткнулась! По сути она орала не от боли, а от желания повсевременно получать внимание.

Линда: Она лежит на столе. Кажется, все участвуют в этом, все Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана глядят. Я не могу созидать их, но могу сказать, что они там. Моя мать желает, чтоб я поспешила. Я чувствую, как она задумывается, что это очень длительно длится. Я чувствую сильное Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана сжатие, но моя шейка не сдавлена. Перед тем, как она расслабилась, я желала опять уйти вспять. Сейчас, когда она расслабилась, я остаюсь на том же месте и не ухожу вспять. Моя голова Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана очень сжата, но это сжатие не ощущается на вершине головы.

Мать: Доктор заходит. Я рада. Он спокоен за меня. Он задает мед сестре несколько вопросов. Должно быть, о том, почему его так Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана поздно позвали.

Они нажимают на позвоночник. Мне очень неловко на спине. Тяжело дышать. Схватки болезненные. Они привязывают мое тело, в то время как я сопротивляюсь, и доктор делает мне укол.

^ Роды

Линда Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана: Я повернула голову вокруг, не знаю как. Моя голова незначительно снаружи. Я начинаю поворачивать голову, то же самое делает мое тело, так как она высунута наружу. Я волновалась о том, чтоб держать голову прямо.

Доктор Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана положил руки мне на виски. Я желаю, чтоб он ушел. Я пробую отодвинуться вспять, так как мне это не нравится. Я чувствую себя разочарованной, так как желаю сделать все сама. Я Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана желаю, чтоб это было предоставлено сделать мне. Я не желаю, чтоб он прикасался ко мне. Я чувствую тут давление. Это может занять мало больше времени, но я ощущала бы больше комфорта.

Он Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана не стал делать это осторожно, он просто пробовал покончить с этим. Потом он потянул! Моей спине больно! Потом он повернул меня вокруг — я не возлагала надежды ни на что! Он вынул меня Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, поднял в воздух и отодвинул от себя. Потом он стукнул меня — не очень очень, и я начинаю рыдать.

Моя мать желала бы, чтоб я была рядом с ней, и я Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана желаю быть рядом с ней, но ни я, ни она ничего не можем с этим поделать. Я желаю подлететь, но не могу. Это безвыходно.

Здесь есть какая-то машина либо что-то схожее... И они Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана накладывают ее на мой рот. Это было вправду удивительно, подобно белоснежной машине в форме трубы. Я думаю, что они желали вытянуть мои легкие либо что-то в этом роде Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана.

Мать: Я не ощущала больше схваток, просто давление, не боль. Доктор приспособил зеркало так, чтоб я могла созидать. Я могу созидать темные волосы малыша.

Все они молвят о моей последующей схватке. Они желают Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, чтоб я тужилась. Я этого не чувствую, потому не знаю, когда напрягаться. Акушерка встает нужно мной и надавливает на мой животик. Я думаю, если смогу это выдержать, то скоро все завершится.

Голова Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана малыша снаружи. Много темных волос.

...На данный момент я думаю только о малыше. Доктор кладет собственный палец на ее ротик, чтоб запихнуть ложечку. После чего мед сестра дает ему белоснежную спринцовку, которую он Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана кладет в ее рот, чтоб высосать жидкость.

Малыш родился, и он гласит мне, что это девченка. Отлично. Я

счастлива

^ На животике матери

Линда: Они положили меня на животик матери. Я чувствую себя намного лучше. Я пробовала Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана ухватиться за нее, и она смотрела на меня.

Я поглядела ввысь на нее. Я желала, чтоб она не позволила им забрать меня, но когда я увидела ее лицо, то Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана сообразила, что она не желала это делать. Потом я просто сдалась.

Кто-то вытирает меня, заворачивает в одеяло, протягивает мед сестре, и она выносит меня в небольшую комнату. Она кладет меня вниз в одну Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана из этих корзинок для малеханьких малышей. Я думаю, что они фотографируют меня. Я желаю отвернуться и заснуть...

Мать: Потом они приносят малыша и кладут ее на мой животик. Она рыдает. Они положили Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана ее поперек моего животика лицом вниз. Я думаю, что она прекрасный ребенок. Я зарыдала. Я в экстазе от того, что они положили ее на мой животик. Она лежит поперек моего животика Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана с головкой, повернутой на лево. Я со стороны могу глядеть на ее лицо. Она поднимает голову ввысь и рыдает. Я думаю, что не подразумевала притронуться к ней.

Они забирают ее. Мне Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана это не понравилось, но я сообразила, что так должно быть. Она прекращает рыдать. Она осматривается вокруг.

Они завернули ее в одеяло. Они положили ее в коробку со стеклянными либо пластмассовыми стенами; она там Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана на другой стороне комнаты.

^ В детской

Линда: Я думаю, что я ушла первой. Мои глаза закрыты, и я вся скручена, так как они забрали меня от моей матери. Я закручена в одеяло.

...(Я пришла Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана) в комнату, куда идут все дети. Я желала быть с моей матерью. Я могла бы сказать, что тут было много других детей... но моей матери там не было.

Мать: Они Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана везут меня совместно с ребенком, мы рядом вместе. Мой супруг в холле, он лицезреет малыша. Он на данный момент улыбается. Слезы катятся у меня по щекам, и они ведут меня в мою комнату Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Они берут малыша в детскую. Я не знаю, когда увижу ее опять. Я желаю держать ее, глядеть на нее. Я планирую, как буду нянчиться с ней.

Воссоединение

Линда: Сестра понесла меня и прошла одну Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана кровать. Я думаю, моя мать лежала далее всех от двери. Потом я увидела ее. Я чувствую себя отлично. Я знала, что она несет меня к ней.

^ Мать: Я занимала кровать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, которая стояла далее всех от двери...

Линда: Мать протянула руки и взяла меня. Она обняла меня и начала меня подкармливать. Самочувствие не плохое. Сестра стояла рядом в течение минутки... Она спросила мою Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана маму, необходимо ли ей что-то... В комнате еще кто-то был, другая пациентка. Я направляла больше внимания на то, чтоб быть с моей матерью.

Мать: Я оборотилась на сторону, опираюсь на локоть Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, так как они собираются положить ее рядом со мной. Я лежу на левой стороне. Они опускают ее вниз, на кровать, и я открываю свою ночную рубаху, чтоб ее подкармливать. Сестра старается посодействовать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана мне и гласит, что для многих дам это тяжелое время. Я желаю, чтоб она просто оставила меня одну. Я стараюсь выбросить ее из головы и направить все внимание на малыша. Заморочек нет. Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана берет сосок с первого раза. И сестра уходит. Она произнесла, что я сделала все отлично.

Линда: Я все желаю обнять ее, но не могу. Я просто двигаю руками, хватаю за вещи, будто бы Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана за ее руки. Она гласит мне, что я привлекательная

малышка. Она проводит своим пальчиком по моим волосам. Она произнесла мне, что у меня отличные волосы. И это делает меня счастливой.

Временами она просто Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана глядит на меня и улыбается. Я чувствую, что она счастлива, хотя я ей причинила трудности в самом начале. Она об этом уже не помнит.

Мать: И потом я начала раскутывать малыша, глядеть Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана на ее ножки и ступни, гласить с ней. Я произнесла: "Какая ты привлекательная, Линда! Привет Линда! Я люблю тебя. Я твоя мать".

^ По дороге домой

Линда: Они кладут меня в матерчатую сумку. Мой Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана папа тут. Он кажется не очень уверенным, когда рядом со мной. На улице я чувствую себя по-другому. Тут очень ярко. Я всегда протягиваю ручки вперед и вспять. Мои мать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и папа помогали друг дружке. Мой папа собирался вести машину домой... Они произнесли мне, что я увижу мой дом, и я знаю, что сестра больше не унесет меня.

Мать: Я сажусь Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана в машину, чтоб ехать домой, сестра протягивает мне малышку. Тэд везет нас домой. Я чувствую себя отлично. Я знаю, что смогу быть неплохой матерью. Я рада этой перемене — быть одной со собственной малышкой Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Я предвкушаю тот момент, когда покажу ее моим родителям.

Линда: Я осматриваюсь вокруг, снутри квартиры, которая подымается на несколько ступенек... Они кладут меня в спальне. Это не только лишь моя спальня Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана... Кажется, вокруг меня люди. Я чувствую себя намного лучше, чем в поликлинике.

Мать: Мы снимали верхний этаж огромного дома в Виттиере. Мои мать и папа тут. Тэд понес малышку наверх (вовнутрь дома)... Мой папа Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана гласит мне, что она расчудесная малышка. Он кажется очень гордым.

Я кладу малыша в колыбельку. Она стояла рядом с моей кроватью. Я оградила ее "барьером", она казалась там таковой малеханькой...

Кэти и ее Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана мать

В родильной комнате

Кэти: Это довольно большая комната, снутри много всего серебристого. Люди, кажется, очень заняты. Я думаю, тут четыре либо 5 человек. Стало холодней, чем было поначалу. Я чувствую, как Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана я кручусь,

поворачиваюсь очень стремительно. Они тянут и тянут меня. Доктор нервничает... дрожит... трясется, и это волнует меня.

Мать: Это довольно большая комната и холодная. Я могу созидать ее голову, выходящую из моего влагалища Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Тут два доктора. Юный доктор (в зеленоватом) и старенькый доктор с седоватыми волосами (в белоснежном). По сторонам стоят акушерки. Юный доктор занят. Они сдерживают головку... Головка снаружи (на данный момент Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана).

Кэти: Они кладут меня ей на животик, будто бы выгрузили меня на нее. Доктор говорит с моей матерью. Все, кажется, в порядке и она смотрится размеренной. Он, кажется, все еще нервничает, поднял меня ввысь и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана дал кому-то. Я чувствую себя больше и тяжелее. Я могу ее созидать, но я не рядом с ней. Ее волосы закручены будто бы в бигуди либо что-то схожее. Она смотрится Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана усталой, вспотевшей.

Мать: Они, похоже, положили ее на мой животик, но все еще поддерживают ее. Я могла созидать ее... много крови и белоснежной воды. Она рыдает. Я могу созидать пуповину. Мои руки Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана привязаны понизу, потому я не могу протянуть их и дотронуться до нее. Я желала бы двигать ими, взять и завернуть ее. Кто-то, в конце концов, берет ее. Я говорю с Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана медиком... Я полагаю, что они надели белоснежную шапочку на мои волосы.

^ Кэти: Никто со мной не говорит. Они молвят обо мне, я думаю, но не со мной. Они действуют так, будто Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана бы знают, что я тут, но как будто я не знаю, что я тут. Акушерка, похоже, вытерла... вымыла меня. Потом они принесли меня и положили рядом с моей матерью. Она не рыдала, но Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана было что-то очень схожее. Она первой заговорила со мной. Она произнесла: "Привет!" Больше никто, похоже, не задумывался, что я была вправду тут. Потом она поговорила с медиком, и они опять Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана забрали меня.

Мать: Они, в конце концов, освободили мои руки, и акушерка принесла ее с левой стороны от меня. Но она держит ее так близко, что я могу дотронуться до нее. Я вправду чувствую Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана себя разочарованной. Я говорю ей: "Привет!" Она такая привлекательная и малая, но все еще малость грязная. Они кладут ее в небольшой обогреватель. Я беседую с медиком о ее весе Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана.

^ В детской

Кэти: Я не знала, куда они собрались унести меня и почему. Я покинула комнату ранее матери. Я больше не вижу моего папу. Он был рядом... но не длительно. Я вправду не знаю точно, где Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана он был... позже.

Потом они опять унесли меня в другую комнату с обилием других людей (деток). Я была там в компании других детей, и люди входили и волновали, будили Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана нас.

Мать: Мы были готовы уезжать. Я на подвижной кушетке. Они увезли ее первой. Мы спустились вниз, в холл. Ее папа там, глядит на нее (но не прикасается). Я не помню, легла в кровать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, но я в постели. Я не знаю, что случилось с малышкой либо с моим супругом. Они расположили малышку в другую комнату.

Воссоединение

Кэти: Время от времени они приносили меня к маме, но всегда опять Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана возвращали в комнату (в детскую). Это было вправду верно. (Мать) казалась счастливой, уютной. Ее волосы были распущены. Я утомилась и желала спать. Мне нравится, когда меня подкармливают грудью. Сестра Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана повсевременно заходила и выходила. Все знали, что происходит, не считая меня. Я не знала, почему они забирали меня и где я была в реальности.

Мать: Я в двухместной комнате, мы обе чистенькие. Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана в малеханькой пластмассовой кровати. Они перемещают ее как будто в комнате. Я беру ее на руки, разворачиваю, комфортно устраиваю на кровати. Она рассматривает меня. Я говорю с ней... Я кормлю ее Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана грудью. Потом кладу ее назад в кровать. Ее папа заходит навестить (но не прикасается). Ночкой они опять забирают ее в детскую.

^ Уход из поликлиники

Кэти: Мой папа пришел забрать мою маму с моей сестрой Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и еще с кем-то, другим мужиком, но я не знаю, кто он. Моя мать была в передвижном кресле и держала меня. Меня завернули в одеяло, шелковистое, с малеханькими розовыми цветочками.

Дорога Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана показалась вправду долгой. Каждый казался счастливым.

Мать: Я приготовилась. Я одета и с нетерпением жду отъезда. На малышке фланелевые ползунки и малая кофта с розовыми бутончиками понизу. Ее отец заходит и гласит мне, что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана наша дочь и мой сводный брат ожидают понизу. Заходит мед сестра. Я сажусь в передвижное кресло и держу малышку.

Кажется, мы длительно едем. Необходимо много времени, чтоб добраться до дома. Много шуток Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, идет легкая беседа.

^ Кэти: Я была в белоснежной колыбельке... и что-то висело над моей головой. Сначала я поразмыслила, что это мало удивительно, позже привыкла.

Мать: Малышка лежит в плетеной Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана колыбельке с верхом. Она не дремлет, но кажется вправду счастливой. Я думаю, мы прикрепили к ее кровати мобильный телефон.

К разъяснению памяти родов систематически обращались три теории. Некие подозревают, что мемуары малыша — это Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана практически мемуары мамы, которая в детстве случаем передала их ребенку и забыла. Это разъяснение очень возможно, но не согласуется с содержанием мемуаров. Во-1-х, происшествия, которых не знала мама, и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана происшествия, о которых она не желала говорить. Время от времени память малыша подтверждается почаще, чем память мамы, хотя слова, обычно применяемые ими, не являются теми "техническими" словами, которые предпочитают взрослые.

2-ая теория состоит в том Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, что мемуары родов — это полотна фантазии, сотканные из накопившихся кусочков инфы, и сшитые скоро после рождения. Таковой продукт фантазии был бы более стереотипным и прогнозируемым, чем рассказы о рождении, которые Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана мы слышали. В мемуарах моих 10 пар фантазия была редчайшей и просто определяемой. Она не может разъяснить реалии, общие для обоих рассказов.

В конце концов, некие считают, что детки не понимают, что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана молвят во время родов, пока не научатся говорить, и, таким макаром, лицезреют родовые травмы как ретроактивные. Эта теория запоздалого воздействия отторгает наличие осознанного общения при рождении. Меж тем жизнь представляется нам прогрессивной, а не ретроактивной Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Деток шлепают на данный момент не для того, чтоб они реагировали позднее. Умелая коммуникация при рождении не является подтверждением задержки умственного развития.

Беря во внимание все эти факты, мы Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана приходим к выводу, что беспристрастно собранные мемуары о рождении являются настоящими мемуарами о прошедшем опыте. Мемуары о родах в моих 10 парах точно являются реальной памятью, а не фантазиями; личными мемуарами, а не мемуарами Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана матерей, и почаще являются действительными, чем липовыми. В разумных границах эти мемуары служили надежным ориентиром в том, что происходило при рождении.

Глава 9

^ РОДЫ, КАКИМИ ИХ ПОМНЯТ Дети

Малыши, у каких брали интервью под гипнозом, как Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана у взрослых, почти все поведали нам о родах. По содержанию их мемуары отличались, так как все рассказы были личными, но все таки они сладкоречиво выражали свои чувства и задачи. Эти рассказы Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана свидетелей о событиях, происходивших в матке, отражали их взор до рождения. Не считая того, они ведали истории о наружных событиях, происходивших в родильной палате и детской, которые могли подтвердить предки, мед сестры и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана доктора.

Рассказы о том, как дети ощущали себя в 1-ые минутки и часы вне матки, совпадали с возбужденным состоянием, настолько нередко наблюдаемым в родильном доме: звучные клики, мученические выражения Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана лиц, движения рук и ног, содрогающееся и трясущееся тело. К счастью, их рассказы содержали и положительные воспоминания: осторожность воззвания, теплые объятия, слезы радости, лучистые ухмылки и неразрывные связи.

Для большинства детей начало родов Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана сопровождалось противным путешествием в поликлинику, давлением на головку во время сиденья мамы в машине. Действия в поликлинике запоминались как ряд перемещений матери в кресло и из кресла, в постели, по комнате, встречи с Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана акушерками и медиками. Дети проявляли беспокойство, когда папы отсутствовали, следили, нервничает ли мать либо размеренна, и оценивали отношение и поведение акушеров.

^ СХВАТКИ: Взор ИЗНУТРИ

1-ые сокращения матки говорят мамы о начале Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана родов и сразу являются сигналом для внутреннего "пассажира" о грядущих актуальных переменах. Поначалу дети переносят мышечные сокращения как "давящие волны", "пульсации", либо "будто бы ты на корабле в бушующем море". По мере Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана усиления схватки определяются как суровые и ведут к новым движениям, давлению, положению и поворотам. Эта неодолимая сила описывается как "всплеск энергии", "река" либо "волна во время прилива". Если роды очень резвые, они происходят так, "будто Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана бы скользишь по склону вперед головой — и шлеп\" — произнесла Диана. Аннета родилась очень стремительно и проскользнула мимо рук доктора. Мы случаем нашли это, когда изучили ее ужас перед полетами.

Гленда

Пищу в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана поликлинику в машине. На сидение, снутри моей матери. Моя голова сжата.

Папы там нет. Я чувствую себя неуютно. Моя мать сходит с разума. Она не желала, чтоб я была тут. Это все кажется Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана безумием! Это будет счастливое время.

Тереза

Мрачно... Я ощущаю резкий прилив энергии. Я чувствую себя напряженной; много энергии! Каждый мускул напряжен, но я никуда не двигаюсь. Я просто остаюсь тут...

Я неспокойна Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Становится светлее, и у меня начинает болеть голова. У меня такое чувство, как будто я готова подорваться! Я чувствую, что все устремляется в мою голову.

Я чувствую себя больше понизу, чем вверху Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана; я не знаю, как обрисовать это. Я чувствую, как будто нахожусь в скользящей лодке, и кровь кидается мне в голову...

Марианне кажется, что она сопротивляется рождению. Она гласит, что не была Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана готова к этому и не стала продвигаться вперед. Все же она нашла, что ее захватывает "приливная волна", которой нереально сопротивляться.

Марианна

Они произнесли, что настало время рождаться. Я чувствую давление, но не желаю рождаться Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Я еще не готова. Я на данный момент собираюсь подождать, ведь снутри мне намного лучше.

Сейчас они приходят все резвее и резвее; эта дорога, та дорога. О, они становятся посильнее! Они Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана выталкивают, выталкивают, выталкивают меня наружу. Я желаю остаться тут, где нахожусь, но они настаивают.

Это похоже на приливную волну... Я чувствую, что меня захватывает приливной волной. Когда она приходит, я догадываюсь, что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана должна идти тоже... О-о, приливная волна приходит опять.

Я еще не готова. Она выталкивает, выталкивает. Я останусь прямо тут, я не желаю куда-то идти, но я должна...

Ой-ой, они надевают Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана перчатки. Они хватают меня. Ой, ради Бога, гррр, вот это было сжатие!

Они держат мою голову, но осторожно; они были аккуратны. И они молвят: "Ты просто лежи тут тихо" — и заворачивают Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана меня во что-то.

ЖИЗНЬ

^ В РОДИЛЬНОЙ КОМНАТЕ

Когда роды завершаются и дети уже дышат без помощи других, они обретают опыт новых эмоций, чувств, воспоминания от людей и местопребывания. Придя из экстремально замкнутого Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана места, практически "соприкасаясь со всеми стенами", они время от времени сетуют на чувство "утраты места". Одному мальчугану родильная комната показалась "хаотичной, приводящей в замешательство".

Все дети сетуют на броский свет, прохладную комнату Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и инструменты, шум, грубое прикосновение к их чувствительной коже и на всю мед рутину, включая шлепки, уколы, глазные капли, твердые чаши весов, когда их держат высоко в воздухе и прикасаются незнакомые люди.

Дети не обожают Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана акушерские щипцы, время от времени страшатся инкубаторов (кюве-зов) и задумываются, что маски, которые носят доктора и акушерки, делают их схожими на "инопланетян". Они энергично возражают против скрещения пуповины не Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана поэтому, что это причиняет боль, а из-за волнения по поводу того, как и когда разрывается эта актуальная связь.

Дети выражают наслаждение и благодарность за не плохое и усмотрительное воззвание, за добрые слова Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана от акушерок и медиков. Не считая того, они благодарят за конкретный контакт с их матерями после родов.

Мэри

Доктор держит меня, и я смотрю на мою маму. Я рада созидать ее, и она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана рада созидать меня... Она смотрится привлекательной. Она вся потная и измотанная, но смотрится юный и неплохой. Она ощущает себя отлично, улыбается. Это счастливый момент.

Я слышу, как кто-то гласит Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана: "Это моя девченка". Я чувствую мою маму, она всегда гласит мне, что я отменная девченка. Она счастлива со мной и довольна мной.

Доктор дискутирует, дает приказы людям, велит им перерезать то, сделать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана это... У него неплохой глас; он неплохой доктор, старый мужик. Он очень осторожен.

Скотт

Я мало ужаснулся всех этих людей. Это ново; я не привык к этому... Я желал бы уйти из родильной комнаты. Мне не Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана нравится, так как тут много людей и броский свет.

Все, что меня окружает, кажется мне небезопасным и ненадежным... Тут настолько не мало открытого места! Я предпочел бы наименьшую и поболее комфортную Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана комнату.

Марсия

Я чувствую, что меня вытаскивают (сначала голову), задыхаюсь от воздуха. Кто-то обрывает пуповину. Потом странноватое и совсем внезапное чувство от пребывания высоко в воздухе, где я болтаю и двигаю руками Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Это подобно большенному открытому месту; это стращает. Мне не нравится вид людей с масками, закрывающими их лица. Я продолжаю глядеть на их маски. Моя мать — единственная, кто нормально смотрится в этой Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана комнате!

Все мне чуждо. У меня чувство, как будто я не знаю, что делать. Место подавляет!

Я желаю вспять, к маме.

Когда они растянули меня наружу, я ощутила себя перевернутой ввысь ногами. Кто-то Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана стукнул меня по попке. Я начала орать, и они пере возвратили меня снова так, как следует. Мне совершенно не понравилось находиться ввысь ногами!

Они положили меня на стол — некий странноватый и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана очень чужой. Я ощутила, что мне не следовало быть тут. Кто-то вытирает меня. Все было новым и забавным. Они положили меня на стол на спину; я ощущала себя удивительно.

Борьба...

Более всераспространенная Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана жалоба новорожденных состояла в том, что их отделяют от матерей.

Анита

Свет, броский свет. И человек в маске и забавнй шапке. На нем перчатки, на ощупь они забавные.

Свет очень Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана броский для моих глаз. Я двигаю руками. А сейчас мои ноги снаружи и я плачу.

Они протягивают меня некий даме. Холодно.

Все окружающее такое новое и это стращает. Я не могу слышать Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана мою маму. Я не могу ощущать мою маму; это стращает.

Потом я ощутила мою маму. Не так, как ранее, но это была она — лишь на секунду. И они унесли меня.

Меня принесли в комнату и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана положили. Свет был очень, очень броский. Они почистили меня, вытерли.

...Потом они положили меня на что-то вроде кровати.

Перед тем, как они положили меня на весы, было вправду холодно. Я Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана рыдала, но они не направляли внимания. Они делали свою работу...

Я была в заблуждении насчет того, что происходит! Я задумывалась, что они плохие. Я желала к моей маме. Я не Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана могу созидать ее.

Они оставили меня одну...

Тереза

Кто-то увозит ее (маму). Я не понимаю, почему они это делают, я чувствую, что остаюсь совершенно одна с ними в большой комнате.

Она ушла. Они забрали Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана ее. Это безумие! Кажется, это так тупо. Я не понимаю, почему она не могла остаться...

Последующие свидетели, Линн и Эмилия, сетуют на уколы иглами и глазные капли.

Линн

Акушерка в белоснежной шапке Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана заходит, поднимает меня и возвращает меня назад. Она несет меня к столу и разворачивает одеяло. О, это приятно!

Потом она моет меня. Это незначительно холодно.

Иголка причиняет боль. Она протирает меня спиртом и Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана вкалывает иголку мне в попку.

Она улыбается и дискутирует, очень стремительно и искусно. Она меняет подкладки и опять заворачивает меня в одеяло. Мне это не нравится. Это должно было произойти. Она Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана поднимает меня и опять уносит.

Эмилия

По-моему, тут так холодно, и моя голова все еще болит. Они смеются, так как я плачу.

И глас моей матери восклицает. Она гласит, что желала Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана девченку.

Она желает узреть меня... Она лицезреет родимое пятно на моей ноге и гласит: "Все верно, она моя; у нее на ноге моя отметина!"

^ СИЛЬНЫЕ ЧУВСТВА ИЗ ДЕТСКОЙ КОМНАТЫ

За редчайшим исключением, дети ощущали себя злосчастными Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и одинокими, когда их помещали в детскую комнату. Один ребенок гласил: "Вокруг не было никого, кому бы я был нужен. Я ощущал себя покинутым". Другие сбиты с толку, поставлены в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана тупик, им скучновато либо они даже в ярости. Горе является преобладающей эмоцией. Она заразна, и другие дети нередко воют в один глас, хором!

Дети сетуют, что их туго заворачивают, хотя они желают двигаться, против Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана воли кладут на спину, хотя они желают лежать на животике, их принуждают ожидать кормления, тогда как они уже проголодались.

У их начинаются мигрени, боли в ушах, ножки становятся прохладными Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, возникают зависть, гнев либо депрессия. Некие спасаются от беспощадной действительности грезами наяву. Сандра, вялая от "штормового моря" в течение 9 месяцев, желает дать осознать акушеркам, через что она прошла, но, к огорчению, не может Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана привлечь их внимание.

Для Хелен небольшой детский город был райским местом благодаря счастливой медсестре — поющей, воркующей и любящей няньке. Зимний снегопад помешал ее мамы уехать домой на отдаленную ферму, и потому Хелен Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана имела наслаждение провести несколько недель в этом особенном окружении.

У Хелен поющая няня

Вот комната, и в ней няня. На ней бело-голубое платьице и большая шапка с крылышками, выступающими по сторонам.

Это детская сестра Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Она то напевает, то воркует про себя. Она любит деток. Тут только два других малыша и много пустых люлек.

Тут комфортно. Я тут не так давно, но кажется, что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана я принадлежу этому месту. Она к нам очень добра.

Я ей нравлюсь. Я здоровая, мощная малышка. Я больше, чем другие, и за мной легче ухаживать.

Я все смотрю на няню. Она так счастлива все Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана это время! Я могу сказать, что она вправду любит нас. Она делает все: содержит нас в чистоте, кормит нас.

Приятно, когда она тебя держит, мягко и тепло. Кормление для нее Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана — не рядовая работа, а наслаждение. Она говорит с нами и напевает. Никогда не спешит. Будто бы мы принадлежим ей.

Это очень спокойное время.

Сандра

Я в детской. Медсестры рядом с другими детьми. Я Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана чувствую себя разочарованной, так они не знают, через что я прошла. Они просто игнорируют меня.

Я прошла через что-то очень противное и долгое. Они не понимают этого. Я думаю, если б они Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана знали, это посодействовало бы.

Они были миролюбивы, но не стали проводить со мной много времени. 5 либо 6 медсестер длительно суетились около 1-го малыша. А на меня они просто не обращают внимания.

Мне холодно Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Я размышляю, что во мне не так, что сделать, чтоб привлечь их внимание. Но я думаю, что они не желают обращать на меня внимание, они не считают меня принципиальной.

Я продолжаю Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана глядеть на медсестер, собравшихся вокруг одной кровати. Тот малыш, должно быть, вправду нечто! Все они стоят вокруг, наклонив головы, и наблюдают за малышом.

Им так любопытно глядеть на этого малыша!

Я повсевременно Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана чувствую себя покинутой. (Вздох)

Для Дии и Бренды время в детской значит одиночество, скуку и депрессию.

Дия

Меня кладут в небольшую кровать. У меня чувство, как будто меня оставили одну...

Мне плохо, так как никто Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана не держит меня, и я сама по для себя. Все кажется таким огромным. Я чувствую себя таковой малеханькой. Я сама по для себя...

Бренда

Я ничего не могу созидать. И никого не Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана могу слышать. Я просто лежу тут без сна. Я лежу тут давно-давно и жду чего-то. Жду... и ничего не случается. Это очень скучновато... Все так тихо и так сиротливо. Неприятно ощущать себя Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана одинокой.

Для детей, у каких было сложное рождение и о здоровье которых серьезно волновались, детская — даже более неспокойное место. Лишенные неизменной и персональной заботы, которую они получили бы от собственных Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана матерей, они ощущают себя тревожно. Коллективная забота значит, что их оставляют на руках у незнакомых людей, которые входят и выходят из комнаты. Они должны хлопотать о многих детях, уделяют каждому только Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана обыденное внимание и могут не ответить на настоятельные призывы о помощи. Им нужна уверенность, которую может обеспечить только мама.

Джеффри, у которого были препядствия с дыханием, обрисовывает свое затруднительное положение в детской. Он Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана с точностью разъясняет, как его разум и эмоции воздействовали на физическое состояние. Он гласит уверенно.

Джеффри

Когда меня держат на руках, я чувствую себя в безопасности, уверенно и удовлетворенно. Одному мне жутко, и я Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана очень раним.

У меня огромные трудности с дыханием, время от времени боли; в главном родовое дыхание. Я должен работать с дыханием... Время от времени становилось очень тяжело дышать.

Ужас в это Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана время был комплексный.

Я знал: что-то было не так... Раза два дышать становилось очень тяжело, и не было никого, кто бы поддержал меня.

Когда тяжело дышать, очень помогает, когда тебя держат. Это Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана выручает от испуга, а потом помогает дыханию... Когда никого рядом нет, дыхание становится очень томным. Мне кажется, это продолжалось длительно, и чем подольше это длится, тем больше я боюсь.

Джеки и Сэнди Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана переживают чувственно, страшатся, что о их не будут хлопотать. Уход, в каком они нуждались, совершенно не таковой, что обеспечивает мед персонал.

Джеки

Они принесли меня в огромную комнату и положили в небольшую коробку, дали Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана мне что-то коричневое — витамины либо что-то в этом роде — и закапали это в мои глаза. Они поглядели в мои уши и оставили меня там. Я была испугана. Я была Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана сама по для себя.

Сэнди

Я в малеханькой кровати. Мне холодно, и болит затылок. Я одинока, нервничаю, дрожу. У меня чувство, что меня бросили. Они оставили меня в детской одну.

Папам отлично Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана понятно, что составной частью родильных домов является обыденное стеклянное окно в детской, которое защищает новорожденных от мира вокруг нас (включая пап). У Аннетты и Мэри при виде их отцов через окно появлялись обратные Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана чувства. У Мэри с ее отцом был счастливый взаимообмен, в то время как у Аннетты создалось воспоминание, что она оказалась "не того" пола.

Мэри

(Мой папа) вправду глуповатый. Он ухмыляется. Он Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана и по правде глуповатый. Он в экстазе и ухмыляется. Он снаружи, в другой комнате, глядит через стекло.

Я вижу его в первый раз. Он смотрится, как мортышка! Он — в экстазе.

Потом он пробует поддержать меня Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана. Он счастлив. (Хихикает). Я тоже счастлива.

Аннета

Я в поликлинике, в детской. Я на руках у няни. Она держит меня и указывает моему отцу, что у него родилась малая девченка.

Гм Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, я должна была быть небольшим мальчуганом! Мой папа был очень расстроен. Я должна была быть Гордоном. Они перебрали все имена. А сейчас они должны были стремительно придумать имя для девченки.

Он знал, что у Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана него будет мальчишка. Он был в этом уверен.

^ ВОССОЕДИНЕНИЕ С Мамой

После уединения в детской возвращение к мамы для большинства детей приносит облегчение. Они знают, что будут с ней, но ощущают, что через Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана куцее время их опять заберут, как было после рождения. Они собираются с силами для повторения ранее пережитого. Счастливый либо несчастный нрав воссоединения находится в зависимости от дела обоих — мамы и малыша.

Сьюзен Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана негодует

Они принесли меня к моей маме. Она была вправду рада. Она подняла меня и взяла на руки. Мне было отлично, но я злилась на нее. Она была вправду счастлива Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана, но меня это больше не тревожило. Она бросила меня. Я была сердита на нее.

Когда она держала меня на руках и мне становилось с ней тепло, я запамятовал, какой сердитой я была.

Джеки

Мы совместно в Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана ее комнате, она держит меня на руках и кормит. Мне это нравится. Я чувствую себя в безопасности. Она говорит со мной. Она произносит мое имя. Она гласит мне, что я ей Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана нравлюсь и я привлекательная. Потом они опять меня уносят.

Маме Даны был 21 год. Она не была подготовлена к материнству и очевидно нервничала. Но она старалась, как могла, и ее любовь проявилась.

Дана сообразила Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана свою маму

Она держит меня на руках, на мне белоснежное одеяло. Она глядит на меня, прикасается ко мне. Я чувствую себя в безопасности у нее на руках, мне тепло. Мне Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана лучше... я не в закрытой коробке. Я становлюсь спокойнее.

Она нервничала из-за того, как держать меня. Она не знала, верно ли держит меня. Она казалась напряженной, но удовлетворенной и счастливой. Она повсевременно Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана меняла стороны, когда держала меня...

Я вижу ее окруженную подушками в больничной кровати. Она посиживает и кормит меня (из бутылочки). Это невкусно, но отлично. По вкусу припоминает витамины...

Я сплю расслабленно. Комфортно.

Нэнси

1-ое Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана молоко было грудное. И оно было очень нехорошее! В нем был привкус гнева. У него был раздражающий, горьковатый вкус... Это поэтому, что никто не обожал меня. Никто не желал меня.

Воссоединение Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана Эмилии с матерью после родов сопровождалось посещением папы. Пока малышка слушала разговор родителей, она чувствовала себя больше объектом, чем человеком, и не была уверена, что она им очень нравится.

Эмилия

Вроде я в той Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана же комнате (с ней). Я могу слышать ее глас, а позже глас моего папы. Они возбужденно дискутируют о родах.

Потом он подходит и глядит на меня. Но не берет меня. Он просто Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана тыкает в меня пальцем. Он гласит что-то глуповатое, типа "У-тю-тю".

Он не знает, что я человек. Я вещь по имени малышка. Он гласит: "Таковы все дети; эта была довольно Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана трудной". Я не думаю, что я была таковой трудной.

Я не думаю, что мне очень нравятся эти люди. От их у меня болит голова... Они не задумываются, что я человек. Я знаю, что Глава 8 ^ СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОСПОМИНАНИЙ - Вашего новорожденного ребенка Перевод с английского под редакцией профессора Г. И. Брехмана я есть.



glava-8-zaregistrirovano-v-nacionalnom-reestre-pravovih-aktov.html
glava-8-zhanri-televizionnoj-zhurnalistiki.html
glava-8-zonirovanie-territorij-zakon-respubliki-belarus-ot-05-07-2004-n-300-zred-ot-13-07-2012ob-arhitekturnoj.html